LEIKFANG HEIMUR
In Progress up to 85%
LEIKFANG HEIMUR, Yavuz Çetin’in “Oyuncak Dünya” adlı eserine bir saygı duruşudur ve aynı yaraya kuzeyden verilmiş bir cevaptır. Çetin, acıyı, gerçeği ve onuru dikkat dilenmeden taşıyan nadir derinlikte bir müzisyendi; çok genç yaşta gitse de şarkısı kaybolmadı. “Oyuncak Dünya”, insan hayatını oyuncak gibi ele alan bir düzeni anlatır: dokunur, çevirir, kırar ve sonra yoluna devam eder. Bu parça bir çeviri değildir; aynı yaranın ruhunu taşır: kırılıp yeniden başlamayı, çok erken yitirilen çocukluğu, ölen kuralları ve sessizliği öğrenen kalpleri.
Anlatıcı güce değil hatırlamaya yönelir; burada müzik bir süs değil, tanıklık ve unutmaya karşı dirençtir.
Yavuz Çetin için, ve geride bıraktığı yarım kalmış ateş için.
LEIKFANG HEIMUR stands in homage to the Turkish original Oyuncak Dünya by Yavuz Çetin. Çetin was a musician of rare inner weight, a voice that carried pain, truth, and dignity without ever begging for attention. He left this world young, far too young, but his song did not disappear. Oyuncak Dünya means “Toy World”, a world that treats human lives like playthings: it touches, turns, breaks, and moves on. LEIKFANG HEIMUR is not a translation, but a northern answer to that same wound. The spirit of the original lives here not in literal words, but in stance: in the cycle of breaking and beginning again, in childhood lost too early, in rules that die, in footprints that burn away, and in hearts that learn silence. While some play with power, war, or lies dressed as law, the narrator chooses music, not to win and not to rule, but to remember. I do not play to conquer. I play to recall. In this song, music is not decoration. It is witness. It is resistance against forgetting. It is the last place where truth can still stand upright when everything else breaks. LEIKFANG HEIMUR bows to Yavuz Çetin in the only honest way: not by explaining him, but by listening, and by letting an unfinished fire keep burning through strings, through breath, through the long echo after the final chord.
For Yavuz Çetin, and the unfinished fire he left behind.
LEIKFANG HEIMUR ist eine Verbeugung vor Yavuz Çetins „Oyuncak Dünya“ und eine nördliche Antwort auf dieselbe Wunde. Çetin war ein Musiker von seltener Tiefe, der Schmerz, Wahrheit und Würde trug, ohne je um Aufmerksamkeit zu werben; er ging viel zu jung, doch sein Lied blieb. „Oyuncak Dünya“ beschreibt eine „Spielzeugwelt“, die menschliche Leben wie Spielzeug behandelt: Sie berührt, dreht, zerbricht und zieht weiter. Dieses Stück ist keine Übersetzung, sondern trägt den Geist derselben Verletzung: das Zerbrechen und Neubeginnen, eine zu früh verlorene Kindheit, sterbende Regeln und Herzen, die Stille lernen. Der Erzähler wählt nicht Macht, sondern Erinnerung; hier ist Musik keine Verzierung, sondern Zeugnis und Widerstand gegen das Vergessen.
Für Yavuz Çetin, und das unvollendete Feuer, das er zurückließ.
LEIKFANG HEIMUR er virðingarbeyging til lags Yavuz Çetin, Oyuncak Dünya, og er norrænt svar við sama sári. Çetin var tónlistarmaður af sjaldgæfri dýpt, sem bar sársauka, sannleika og reisn án þess að sækjast eftir athygli; hann fór of ungur, en lagið hans hvarf ekki. Oyuncak Dünya lýsir leikfangsheimi sem leikur sér að mannslífum: snertir, snýr, brýtur og heldur svo áfram. Þetta er ekki þýðing, heldur ber anda sömu meiðsla: að brotna og byrja aftur, æsku sem glatast of snemma, reglur sem deyja, og hjörtu sem læra þögn. Sögumaðurinn velur ekki völd, heldur minningu; hér er tónlist ekki skraut, heldur vitnisburður og mótstaða gegn gleymsku.
Fyrir Yavuz Çetin, og ófullgerða eldinn sem hann skildi eftir.